ตะวันตก : เบเกอรี่ท้องถิ่นของอาเซียน

เมื่อชาวตะวันตกเข้ามายังอาเซียน ชาวตะวันตกได้นำขนมปัง เข้ามาจนขนมปังได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของอาหารท้องถิ่นอาเซียน เช่นเดียวกับ พริก จากทวีปอเมริกา เส้นบะหมี่ ก๊วยเตี๋ยว แบบต่างๆ ที่ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของอาหารอาเซียน



- กวยตัส : กรุงเทพมหานคร


- กายาโทสต์ (Kaya toast) = เกาะซีงาปูราแล้วแพร่หลายไปยังอดีตบริติชมลายา
Kaya กายา = สังขยา
Toast โทสต์ = ขนมปังปิ้ง
Kaya toast แปลตามตัวภาษาอังกฤษคือ "ขนมปังปิ้งสังขยา"


- ขนมฝรั่งกุฎีจีน : กรุงเทพมหานคร



 

- บั๊ญหมี่ (Bánh mì) : อดีตอาณานิคมฝรั่งเศสในอาเซียน 
Bánh แบ๋ง = ขนม, ขนมปัง, เค้ก
Mì หมี่ = หมี่
Bánh mì แปลตามตัวภาษาเวียดนาม คือ "ขนมหมี่"

ในลาวเรียกว่า เข้าจี่ (ເຂົ້າຈີ່) 
ເຂົ້າ เข้า = ข้าว
ຈີ່ จี่ = ปิ้ง, ย่าง
ເຂົ້າຈີ່ แปลตามตัวภาษาลาวว่า คือ "ข้าวปิ้ง"

ในภาษาเขมรเรียกว่า "นุมบอง" (នំបុ័ង)

នំ นุม = ขนม, เค้ก
បុ័ង บอง = ปัง

នំបុ័ង แปลตามตัวภาษาเขมรคือ "ขนมปัง"




- เค้กบาติก (Kek batik) : อดีตหมู่เกาะในอาเซียนที่เคยเป็นอาณานิคมของอังกฤษ
เก้ก Kek = เค้ก
บาติก Batik = บาติก
เค้กชนิดนี้คล้ายคลึงกับ Hedgehog slice ที่มีถิ่นกำเนิดในเยอรมนี แล้วแพร่เข้าไปยังชาติอื่นๆ ในยุโรป


(เค้กบาติกในบรูไนมีท็อปปิ้งสีเขียว)






- ปันเดซัล (Pandesal) : อดีตอาณานิคมสเปนในอาเซียน
Pan ปัน = ขนมปัง
De เด = ของ, แห่ง
Sal ซัล = เกลือ
Pandesal แปลตามตัวภาษาสเปนคือ "ขนมปังเกลือ"



- ปุตรีซัลจฺู (Putri salju) = อดีตอาณานิคมดัตช์ในอาเซียน
Putri ปุตรี = เจ้าหญิง (มาจากรากสันสกฤตว่า บุตรี และ ร. เรือกระดกลิ้นให้ชัด้วย)
ซัลจฺู = หิมะ (เสียง จฺ สั่นด้วย)
Putri salju แปลตามตัวภาษาอินโดนีเซียว่า "เจ้าหญิงหิมะ"
ขนมชนิดนี้คล้ายกับขนม Vanillekipferl ซึ่งมีิ่นกำเนิดในออสเตรีย แล้วแพร่หายไปยังประเทศอื่นๆ โดยสาเหตุที่ขนมมีรูปเป็นแบบพระจันทร์ครึ่งเสี้ยว เพระาแสดงถึงชัยชนะของออสเตรียที่มีต่อตุรกีในสงครามปี ค.ศ. 1683 (พ.ศ. 2226) ซึ่งสัญลักษณ์ของตุรกีเป็นพระจันทร์เสี้ยวนั่นเอง



- พายบาหลี (ภาษาอังกฤษ Milk pie; ภาษาอินโดนีเซีย : Paisusu) : บาหลี
Pai ปาย = พาย
Susu ซูซู = นม
Pai susu แปลตามตัวภาษาอินโดนีเซีย คือ "พายนม"


- โรตีจอห์น (Roti John) : เกาะซีงาปูรา และแพร่หลายเข้าไปยังอดีตบริติชมลายา
Roti โรตี = ขนมปังในภาษามลายู
Roti John แปลตามตัวภาษามลายู คือ "ขนมปังจอห์น"





- โรตีบูวายา (Roti buaya) : จาการ์ตา
Roti โรตี =ขนมปัง
Buaya บูวายา = จระเข้
แปลตามตัวภาษาอินโดนีเซียว่า "ขนมปังจระเข้"


- โรตีเอสกรีมเอสโปตอง (Roti es krim es potong) = อดีตอาณานิคมดัตช์ในอาเซียน
Roti โรตี =ขนมปัง
Es krim เอสกรีม = ไอศกรีม
Potong โปตอง = ตัด
แปลตามตัวภาษาอินโดนีเซีย คือขนมปังไอศกรีมตัด




- ลิดาห์ กูจิง (Lidah kucing) = อดีตอาณานิคมดัตช์ในอาเซียน
Lidah ลิดาห์ = ลิ้น
Kucing กูจิง = แมว
Lidah kucing แปลตามตัวภาษาอินโดนีเซีย คือขนมลิ้นแมว



ขอขอบพระพคุณรูปภาพและข้อมูลจาก
- flickr
- wikipedia





ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

รวมสถาปัตยกรรมตะวันตกในรัฐฉาน

ตะวันตก: พายนมบาหลี

ตะวันตก: Shwe Ba Daung/Shwe Ba Taung และ โผ่วินต่องโมง เพตราแห่งอาเซียน